Мога ли да преведа сам документите си? Аз знам английски…

Мога ли да преведа сам документите си? Аз знам английски…

В днешно време голям процент от нас сме учили поне един чужд език. Налагането на английския език като универсален език и непрекъснатото му използване в социалните мрежи, компютърни програми, песни, филми, и др., го прави и най-разпространеният чужд език. В 67 държави по света например, английският не само се използва често, а е и определен като втори официален език.

 

Дори да използвате английски език почти всекидневно или дори сте израснали в англо-езична среда, това не означава, че сте преводач. Разбира се, че не е нужно да сте експерт-лингвист, когато превеждате текст за лично ползване (например чат с приятел, превод на песен или забавна статия) или водите фирмена комуникация.

Ако решите да се захванете и да преведете някакъв документ или специализиран научен текст например, трябва да сте сигурни в няколко неща:

  • Освен доброто разбиране на изходния език (езикът, на който текстът е написан), трябва да имате отлично познание на целевия език (този, на който ще превеждате). 
  • Трябва да сте добре запознати с терминологията в сферата, в която е написан текстът. Във всички сфери, с всички термини – експерт ли сте и в медицината и в инженерните науки?
  • Трябва да знаете различните фрази и идиоми, които се използват и на двата езика. 
  • И не на последно място трябва да разбирате отлично самия текст, който ще превеждате. Например ако текстът е юридически, трябва да сте сигурни, че знаете кой на кого какво дължи :)

Въпреки това, дори и да покривате всички тези изисквания, когато документите трябва да бъдат представени пред частна компания или държавна институция, те трябва да бъдат преведени и често легализирани от оторизиран преводач или агенция за превод и легализация.

Например, не може да преведете сами дипломата си за средно образование, когато кандидатствате в университет в чужбина, дори и ако знаете как да преведете всичките изучавани предмети. Тя няма да бъде приета от институцията, тъй като може да сте измисляли или променяли части от нея.

Оторизираната агенция за преводи издава готовите документи на фирмена бланка, с подпис на преводач и печат на агенцията, които удостоверяват истинността на извършения превод.

Преводачите носят наказателна отговорност за верността на преводите по правилника за легализации и това е причината такива документи да се признават от институциите.

Но това не е най-голямото предимство на използването на професионални преводачески услуги за превода на вашите документи.

Ето някои от най-важните плюсове на агенцията за преводи:

  • Работи с квалифицирани експертни преводачи с дългогодишен опит, които знаят как да предадат значението на текст от един на друг език по най-добрия начин.
  • Разполага с експерти в различни сфери – за юридически, медицински, технически, научни и др. текстове. По този начин сте сигурни, че всички важни термини ще са преведени по най-правилния начин.
  • Гарантира спазването на зададените времеви рамки, за да не изпуснете важните за вас крайни срокове, защото сте имали прекалено много задачи в офиса или вкъщи.
  • Предоставя редакция на текста от експерт в конкретната сфера с майчин език.

Но ако до скоро подаването на документи за превод беше трудно и досадно, то вече не е така. Много от агенциите за преводи вече предлагат услуги за онлайн поръчка.

Като например агенция за преводи Арте.Док, които са разработили специализиран калкулатор за онлайн поръчки за превод, с който клиентът може да изчисли цената на услугата още преди да поръча превода.

С онлайн системата им може да поръчате превод от и на английски език бързо и лесно в 3 стъпки, изцяло онлайн – подаване, плащане и получаване. По този начин няма да губите време в обяснения или обикаляния.

Арте.Док ще направи вашите английски преводи качествено, в срок, спазвайки конфиденциалността на вашата информация.

Агенцията има и два офиса в гр. София и разполага с множество партньорски офиси из цялата страна.

В крайна сметка, сами може да преведете каквото желаете и на какъвто език искате, но за да получите гарантирано високо качество на превода и за да сте сигурни, че ще може да кандидатствате пред конкретна институция, най-добре е да доверите важните си документи и текстове на професионална агенция за преводи.

0
, обновено на 21/12/2021
публикувал: News359.bg